第(1/3)页 第225章 专辑彩蛋《东风破》 李逸游接过米歇尔递过来的纸和笔抄写起了新专辑彩蛋《东风破》的歌词翻译。 虽然翻译成英文的歌词已经没有了那种含蓄、幽雅的意境。 但是没办法,华语歌词的内涵和意味深长abc真的体现不出来。 华语寥寥几个字就能描写出一副美丽的画卷,而完整翻译成英文可能就需要半页纸了,而且失掉了那种美感。 比如:你撑着油纸伞,我摇着乌篷船。 油纸伞和乌篷船这两个词就极具诗情画意,能让人联想起江南水乡,蒙蒙细雨等场面。 如果你翻译成英语的话可能就是一个人打着伞,一个人在划船。 只是单纯的在描述一个很普通的场景,很难让人有这种诗情画意的联想。 再难点呢? 米歇尔三人拿到歌词,顿时大呼小叫的感叹道。 比如:大漠孤烟直,长河落日圆。 …… 众多歌迷买到李逸游的《29》后,就迫不及待的进行了拆封。 当西方的r&b曲风融合了华国古风曲调的编曲响起来的时候,三人齐齐发出了一声惊叹。 么么哒! “三位,你们聊,我先失陪一下!” 掰碎了,揉烂了,一个字一个字的解释给他们听。 “哇,歌词这么多吗?” 要知道,李逸游发歌向来都是拿乐队live现场当mv的。 你让外国佬钱下载一首听不懂的作品,人又不傻。 “看mv标注是华国的传统乐器叫做琵琶,还有一个和小提琴差不多的叫二胡。” “虽然不是很理解这首歌的味道,但是听起来挺抓耳的!编曲太舒服了!mv也像是一部电影短片,华国的文化挺有趣的!” “我可不像你那么虚伪!” 李逸游用慵懒温婉的唱腔哼唱着诗一般的歌词时,三人皆是拿着歌词静静听着。 “不得不说李逸游真牛逼,这首歌旋律歌词都像一首古诗一样!” “不到4分钟的歌,这么多歌词,怎么唱出来?用rap吗?” 4分钟后,歌曲放完。 相比较外国歌迷而言,对于那些购买了新专辑的华国歌迷来说,这首《东风破》完全就是惊喜了! 可别让他太失望啊! 李逸游现在想想陈宇谋交给自己的任务真的不是那么容易就能完成的。 前四首英文歌曲没有异议,毕竟歌迷们都是从这四首歌入坑的。 米歇尔抬头看了李逸游一眼,眼神有些复杂。 哪怕是脑残粉也是一样。 …… 米歇尔的担忧不是没有道理的。 当中段伴奏二胡与琵琶没有痕迹的融入时,三人的神态才有了截然不同的变化。 第(1/3)页